出埃及记 7:22
And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh’s heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the Lord had said.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 7 connects to 5 cross-references. 神吩咐亚伦将杖变为蛇,法老的术士也照样行,但亚伦的蛇吞吃了他们的蛇。法老心里刚硬,不肯听从;神随即降下头两样灾难:尼罗河的水变成血,青蛙铺满埃及全地。
其他译本
And the magicians of Egypt did in like manner with their enchantments: and Pharaoh’s heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Jehovah had spoken.
And the scribes of Egypt do so with their flashings, and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken,
And the wonder-workers of Egypt did the same with their secret arts: but Pharaoh's heart was made hard, and he would not give ear to them, as the Lord had said.
交叉参考
But if they be prophets, and if the word of the Lord be with them, let them now make intercession …
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning …
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat the Lord, that he may take away the frogs from …
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like …