出埃及记 7:19

KJV

And the Lord spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and that there may be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone.

— 出埃及记 7:19, King James Version
图像

Cite This Verse

出埃及记 7:19 (King James Version).

"出埃及记 7:19." King James Version. Web.

出埃及记 7:19, King James Version.

Context

This verse from 出埃及记 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 神吩咐亚伦将杖变为蛇,法老的术士也照样行,但亚伦的蛇吞吃了他们的蛇。法老心里刚硬,不肯听从;神随即降下头两样灾难:尼罗河的水变成血,青蛙铺满埃及全地。

Read 出埃及记 Chapter 7 →

其他译本

ASV

And Jehovah said unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thy hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their ponds of water, that they may become blood; and there shall be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.

YLT

And Jehovah saith unto Moses, `Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thy hand against the waters of Egypt, against their streams, against their rivers, and against their ponds, and against all their collections of waters; and they are blood--and there hath been blood in all the land of Egypt, both in <FI>vessels of<Fi> wood, and in <FI>those of<Fi> stone.'

BBE

And the Lord said, Say to Aaron, Let the rod in your hand be stretched out over the waters of Egypt, and over the rivers and the streams and the pools, and over every stretch of water, so that they may be turned to blood; and there will be blood through all the land of Egypt, in vessels of wood and in vessels of stone.

交叉参考