以西结书 22:30
And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.
Context
This verse from 以西结书 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 撒母耳召聚全以色列在米斯巴,用拈阄方式揭示神选中的王——扫罗;但他藏在行李中,被找到后,众民欢呼:「愿王万岁!」撒母耳将王的典章写在书上,然后遣散众民。
其他译本
And I sought for a man among them, that should build up the wall, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it; but I found none.
And I seek of them a man making a fence, And standing in the breach before Me, In behalf of the land--not to destroy it, And I have not found.
And I was looking for a man among them who would make up the wall and take his station in the broken place before me for the land, so that I might not send destruction on it: but there was no one.
交叉参考
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once: Peradventure ten …
Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and …
And the Lord repented of the evil which he thought to do unto his people.
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to …
And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his arm brought salvation …
And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine …
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad …
Then said the Lord unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward …
Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand …