以西结书 27:18

KJV

Damascus was thy merchant in the multitude of the wares of thy making, for the multitude of all riches; in the wine of Helbon, and white wool.

— 以西结书 27:18, King James Version
图像

Cite This Verse

以西结书 27:18 (King James Version).

"以西结书 27:18." King James Version. Web.

以西结书 27:18, King James Version.

Context

This verse from 以西结书 Chapter 27 connects to 8 cross-references. 扫罗奉神命灭绝亚玛力人,但他留下了王亚甲和最好的牲畜;撒母耳到来,扫罗说他已遵命,但绵羊的叫声出卖了他;撒母耳说:「听命胜于献祭。」撒母耳砍死亚甲,宣告神已将王国从扫罗夺去;他们就分别了,再未相见。

Read 以西结书 Chapter 27 →

其他译本

ASV

Damascus was thy merchant for the multitude of thy handiworks, by reason of the multitude of all kinds of riches, with the wine of Helbon, and white wool.

YLT

Damascus <FI>is<Fi> thy merchant, For the abundance of thy works, Because of the abundance of all wealth, For wine of Helbon, and white wool.

BBE

Damascus did business with you because of the great amount of your wealth, with wine of Helbon and white wool.

交叉参考