以西结书 46:2

KJV

And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.

— 以西结书 46:2, King James Version
图像

Cite This Verse

以西结书 46:2 (King James Version).

"以西结书 46:2." King James Version. Web.

以西结书 46:2, King James Version.

Context

This verse from 以西结书 Chapter 46 connects to 10 cross-references. 大卫攻取耶路撒冷作为首都,「大卫城」由此而来;希兰王派人帮助建造王宫;大卫知道神坚立他为王,是为了百姓以色列;他在耶路撒冷纳妾,儿女众多。

Read 以西结书 Chapter 46 →

其他译本

ASV

And the prince shall enter by the way of the porch of the gate without, and shall stand by the post of the gate; and the priests shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.

YLT

and come in hath the prince the way of the porch of the gate at the outside, and he hath stood by the post of the gate, and the priests have made his burnt-offering, and his peace-offerings, and he hath bowed himself by the opening of the gate, and hath gone forth, and the gate is not shut till the evening.

BBE

And the ruler is to go in through the covered way of the outer doorway outside, and take his place by the pillar of the doorway, and the priests will make his burned offering and his peace-offerings and he will give worship at the doorstep of the doorway; then he will go out, and the door will not be shut till the evening.

交叉参考