以西结书 47:1

KJV

Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.

— 以西结书 47:1, King James Version
图像

Cite This Verse

以西结书 47:1 (King James Version).

"以西结书 47:1." King James Version. Web.

以西结书 47:1, King James Version.

Context

This verse from 以西结书 Chapter 47 connects to 10 cross-references. 大卫将约柜从基列耶琳抬到耶路撒冷,途中乌撒因伸手扶约柜而被击打身死;大卫惧怕,将约柜寄放在俄别以东家;随后大卫穿细麻衣,跳舞将约柜迎入大卫城;米甲轻视他在百姓面前又唱又跳,大卫回答:「我要在耶和华面前跳舞。」

Read 以西结书 Chapter 47 →

其他译本

ASV

And he brought me back unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward (for the forefront of the house was toward the east); and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south of the altar.

YLT

And he causeth me to turn back unto the opening of the house; and lo, water is coming forth from under the threshold of the house eastward, for the front of the house <FI>is<Fi> eastward, and the water is coming down from beneath, from the right side of the house, from the south of the altar.

BBE

And he took me back to the door of the house; and I saw that waters were flowing out from under the doorstep of the house on the east, for the house was facing east: and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south side of the altar.

交叉参考