以斯拉记 8:1
These are now the chief of their fathers, and this is the genealogy of them that went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king.
Context
This verse from 以斯拉记 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 希西家病重,向神祷告,神延长他寿命十五年;但他骄傲地向巴比伦使者展示宝库,拿单预言宝物将被掳往巴比伦,希西家去世后,他的儿子玛拿西继位。
其他译本
Now these are the heads of their fathers’houses, and this is the genealogy of them that went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king:
And these <FI>are<Fi> heads of their fathers, and the genealogy of those going up with me, in the reign of Artaxerxes the king, from Babylon.
Now these are the heads of families who were listed of those who went up with me from Babylon, when Artaxerxes was king.
交叉参考
And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy.
So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel …
These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and …
And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over …
The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valour were two thousand and six …
Then rose up the chief of the fathers of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, with all …
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as …
And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, …
I make a decree, that all they of the people of Israel, and of his priests and Levites, in my …