创世记 1:14
And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
Context
This verse from 创世记 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 神用六天创造了天地万物、光明、天空、陆地、植物、天体、海洋生物和人类,第七天安息。人按照神的形象被造,受命管理全地。
其他译本
And God said, Let there be lights in the firmament of heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years:
And God saith, `Let luminaries be in the expanse of the heavens, to make a separation between the day and the night, then they have been for signs, and for seasons, and for days and years,
And God said, Let there be lights in the arch of heaven, for a division between the day and the night, and let them be for signs, and for marking the changes of the year, and for days and for years:
交叉参考
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall …
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me …
And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the …
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it …
Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.
Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;
It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?