创世记 22:1
And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am.
Context
This verse from 创世记 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 神命令亚伯拉罕将爱子以撒献为燔祭,以此考验他的信心;亚伯拉罕顺从,正举刀时,神的使者呼叫他停下,提供了一只公羊代替以撒。神因此再次坚固所立的约,大大赐福给亚伯拉罕。
其他译本
And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him, Abraham; and he said, Here am I.
And it cometh to pass after these things that God hath tried Abraham, and saith unto him, `Abraham;' and he saith, `Here <FI>am<Fi> I.'
Now after these things, God put Abraham to the test, and said to him, Abraham; and he said, Here am I.
交叉参考
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then …
That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with …
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the Lord to walk therein, as …
There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not …
By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his …
Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which …
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the Lord trieth the hearts.
And Isaac spake unto Abraham his father, and said, My father: and he said, Here am I, my son. And …