创世记 27:37
And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son?
Context
This verse from 创世记 Chapter 27 connects to 6 cross-references. 年老眼瞎的以撒准备为长子以扫祝福,利百加帮助雅各假扮以扫骗得祝福。以扫知道后大为震怒,扬言要杀雅各;利百加便安排雅各逃往哈兰。
其他译本
And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with grain and new wine have I sustained him: and what then shall I do for thee, my son?
And Isaac answereth and saith to Esau, `Lo, a mighty one have I set him over thee, and all his brethren have I given to him for servants, and <FI>with<Fi> corn and wine have I sustained him; and for thee now, what shall I do, my son?'
And Isaac answering said, But I have made him your master, and have given him all his brothers for servants; I have made him strong with grain and wine: what then am I to do for you, my son?
交叉参考
And the Lord said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated …
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and …
Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother’s sons …
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David’s servants. …
And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac;
It was said unto her, The elder shall serve the younger.