撒母耳记下 8:14

KJV

And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David’s servants. And the Lord preserved David whithersoever he went.

— 撒母耳记下 8:14, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记下 8:14 (King James Version).

"撒母耳记下 8:14." King James Version. Web.

撒母耳记下 8:14, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记下 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 拿俄米指引路得去波阿斯打麦的禾场,在夜间躺在他脚边;波阿斯醒来,发现路得,她请求他行至近亲赎回之责,波阿斯应允,并称赞她的美德,送她带着大麦回家,答应早晨处理此事。

Read 撒母耳记下 Chapter 8 →

其他译本

ASV

And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.

YLT

and he putteth in Edom garrisons--in all Edom he hath put garrisons, and all Edom are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone.

BBE

And he put armed forces in Edom; all through Edom he had armed forces stationed, and all the Edomites became servants to David. And the Lord made David overcome wherever he went.

交叉参考