创世记 33:10

KJV

And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.

— 创世记 33:10, King James Version
图像

Cite This Verse

创世记 33:10 (King James Version).

"创世记 33:10." King James Version. Web.

创世记 33:10, King James Version.

Context

This verse from 创世记 Chapter 33 connects to 10 cross-references. 以扫前来迎接雅各,出人意料地拥抱他、与他和好。雅各将礼物献给以扫;以扫提议一同同行,雅各婉拒,最终以扫先回西珥,雅各来到示剑,购地建造祭坛。

Read 创世记 Chapter 33 →

其他译本

ASV

And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.

YLT

And Jacob saith, `Nay, I pray thee, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, then thou hast received my present from my hand, because that I have seen thy face, as the seeing of the face of God, and thou art pleased with me;

BBE

And Jacob said, Not so; but if I have grace in your eyes, take them as a sign of my love, for I have seen your face as one may see the face of God, and you have been pleased with me.

交叉参考