创世记 38:25

KJV

When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.

— 创世记 38:25, King James Version
图像

Cite This Verse

创世记 38:25 (King James Version).

"创世记 38:25." King James Version. Web.

创世记 38:25, King James Version.

Context

This verse from 创世记 Chapter 38 connects to 7 cross-references. 犹大离开弟兄,在迦南娶妻生子;长子珥、次子俄南相继因罪被神击杀。他玛为了延续后裔,乔装成妓女坐在路旁等候犹大,从而怀孕,生了双胞胎法勒斯和谢拉。

Read 创世记 Chapter 38 →

其他译本

ASV

When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and the cords, and the staff.

YLT

She is brought out, and she hath sent unto her husband's father, saying, `To a man whose these <FI>are<Fi> , I <FI>am<Fi> pregnant;' and she saith, `Discern, I pray thee, whose <FI>are<Fi> these--the seal, and the ribbons, and the staff.'

BBE

And while she was being taken out, she sent word to her father-in-law, saying, The man whose property these things are, is the father of my child: say then, whose are this ring and this cord and this stick?

交叉参考