希伯来书 2:8

KJV

Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.

— 希伯来书 2:8, King James Version
图像

Cite This Verse

希伯来书 2:8 (King James Version).

"希伯来书 2:8." King James Version. Web.

希伯来书 2:8, King James Version.

Context

This verse from 希伯来书 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 不可漂流离开所听的真道:天使传的话既是确定的,何况借主传说的大救恩?那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出于一。耶稣称他们为弟兄不以为耻,凡事与弟兄相同,好作慈悲忠信的大祭司,赎尽众人的罪。

Read 希伯来书 Chapter 2 →

其他译本

ASV

Thou didst put all things in subjection under his feet. For in that he subjected all things unto him, he left nothing that is not subject to him. But now we see not yet all things subjected to him.

YLT

all things Thou didst put in subjection under his feet,' for in the subjecting to him the all things, nothing did He leave to him unsubjected, and now not yet do we see the all things subjected to him,

BBE

You put all things under his feet. For in making man the ruler over all things, God did not put anything outside his authority; though we do not see everything under him now.

交叉参考