希伯来书 5:11
Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
Context
This verse from 希伯来书 Chapter 5 connects to 10 cross-references. 大祭司是为人从神面前所立,献礼物和赎罪祭。基督也是如此:祂虽为儿子,还是因所受的苦难学了顺从,被成全之后,就为凡顺从祂的人成了永远得救的根源。你们学习的工夫太迟钝,应当早成为师傅,如今反要别人教你们。
其他译本
Of whom we have many things to say, and hard of interpretation, seeing ye are become dull of hearing.
concerning whom we have much discourse and of hard explanation to say, since ye have become dull of hearing,
Of whom we have much to say which it is hard to make clear, because you are slow of hearing.
交叉参考
Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with …
And he said unto them, How is it that ye do not understand?
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not …
For this people’s heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; …
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have …
As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be …
And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came …
I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.