马可福音 8:17
And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?
Context
This verse from 马可福音 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 尼哥底母夜里来见耶稣;耶稣说:「人若不重生,就不能见神的国。」「神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的不至灭亡,反得永生。」约翰为新郎的朋友,他必减少,基督必增多。
其他译本
And Jesus perceiving it saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? do ye not yet perceive, neither understand? have ye your heart hardened?
And Jesus having known, saith to them, `Why do ye reason, because ye have no loaves? do ye not yet perceive, nor understand, yet have ye your heart hardened?
And Jesus, hearing it, said to them, Why are you reasoning among yourselves because you have no bread? do you still not see, and is it still not clear to you? are your hearts so hard?
交叉参考
O Lord, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return …
And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth …
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of …
For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he …
And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason …
Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took …
Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye …
Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out …
For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be …