以赛亚书 24:7

KJV

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.

— 以赛亚书 24:7, King James Version
图像

Cite This Verse

以赛亚书 24:7 (King James Version).

"以赛亚书 24:7." King James Version. Web.

以赛亚书 24:7, King James Version.

Context

This verse from 以赛亚书 Chapter 24 connects to 8 cross-references. 洁净条例:可食动物须有分蹄且反刍(牛、羊可食,猪不可食);水中动物须有翅有鳞;鸟类中有多种不可食。违者均被视为不洁。

Read 以赛亚书 Chapter 24 →

其他译本

ASV

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.

YLT

Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.

BBE

The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief.

交叉参考