约珥书 1:10
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
Context
This verse from 约珥书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 圣殿奉献典礼:所罗门献了极多的祭牲,神的火从天而降,焚烧燔祭;神夜间向所罗门显现:「若你的子孙转离我的律法去拜偶像,我必将以色列人从这地上剪除,圣殿也将成废墟。」
其他译本
The field is laid waste, the land mourneth; for the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil languisheth.
Spoiled is the field, mourned hath the ground, For spoiled is the corn, Dried up hath been new wine, languish doth oil.
The fields are wasted, the land has become dry; for the grain is wasted, the new wine is kept back, the oil is poor.
交叉参考
And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees …
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the Lord hath spoken this word.
The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell …
They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no …
Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone …
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did …
And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused …
Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and …