以赛亚书 43:23
Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
Context
This verse from 以赛亚书 Chapter 43 connects to 10 cross-references. 还愿赎身的估价:成年男子五十舍客勒,女子三十舍客勒;动物、房屋和田地的奉献可按祭司定价赎回;初生的牲畜属于神,不可赎回。
其他译本
Thou hast not brought me of thy sheep for burnt-offerings; neither hast thou honored me with thy sacrifices. I have not burdened thee with offerings, nor wearied thee with frankincense.
Thou hast not brought in to Me, The lamb of thy burnt-offerings, And <FI>with<Fi> thy sacrifices thou hast not honoured Me, I have not caused thee to serve with a present, Nor wearied thee with frankincense.
You have not made me burned offerings of sheep, or given me honour with your offerings of beasts; I did not make you servants to give me an offering, and I did not make you tired with requests for perfumes.
交叉参考
And when any will offer a meat offering unto the Lord, his offering shall be of fine flour; and he …
The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord: but the prayer of the upright is his delight.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the Lord: I am full of the burnt …
And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, …
He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he …
For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the …
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the …
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?