雅各书 4:9
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Context
This verse from 雅各书 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 你们中间的争战从哪里来?不是从你们肢体中战斗的私欲来吗?与世界为友就是与神为敌。神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。你们亲近神,神就亲近你们。不要论断弟兄,你们的生命不过是一片云雾。应当说:主若愿意,我们就可以做这事。
其他译本
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
be exceeding afflicted, and mourn, and weep, let your laughter to mourning be turned, and the joy to heaviness;
Be troubled, with sorrow and weeping; let your laughing be turned to sorrow and your joy to grief.
交叉参考
My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
They that sow in tears shall reap in joy.
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that …
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.