야고보서 4:9
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Context
This verse from 야고보서 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 투쟁과 다툼이 어디서 나오느냐, 너희 지체 중에서 싸우는 욕심에서 나오지 않느냐. 세상과 벗하는 것은 하나님과 원수 되는 것이다. 겸손하라, 하나님은 교만한 자를 물리치시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다.
다른 번역본
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
be exceeding afflicted, and mourn, and weep, let your laughter to mourning be turned, and the joy to heaviness;
Be troubled, with sorrow and weeping; let your laughing be turned to sorrow and your joy to grief.
상호 참조
My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
They that sow in tears shall reap in joy.
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that …
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.