耶利米书 23:9

KJV

Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the Lord, and because of the words of his holiness.

— 耶利米书 23:9, King James Version
图像

Cite This Verse

耶利米书 23:9 (King James Version).

"耶利米书 23:9." King James Version. Web.

耶利米书 23:9, King James Version.

Context

This verse from 耶利米书 Chapter 23 connects to 10 cross-references. 申命记版本中顺从的祝福与悖逆的咒诅:祝福包括城市与田野的兴旺、平安与胜利;咒诅包括混乱、饥荒、疾病、战败、流亡,并被带回埃及,遭悲惨境地。

Read 耶利米书 Chapter 23 →

其他译本

ASV

Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of Jehovah, and because of his holy words.

YLT

In reference to the prophets: Broken hath been my heart in my midst, Fluttered have all my bones, I have been as a man--a drunkard, And as a man--wine hath passed over him, Because of Jehovah, and of His holy words.

BBE

About the prophets. My heart is broken in me, all my bones are shaking; I am like a man full of strong drink, like a man overcome by wine; because of the Lord, and because of his holy words.

交叉参考