耶利米书 4:31

KJV

For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.

— 耶利米书 4:31, King James Version
图像

Cite This Verse

耶利米书 4:31 (King James Version).

"耶利米书 4:31." King James Version. Web.

耶利米书 4:31, King James Version.

Context

This verse from 耶利米书 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 每日、安息日、月朔和各节期所献的祭物规定:逾越节羔羊、初熟节两只羊、七七节公牛;七月的节期(吹角节、赎罪日、住棚节)有更多的献祭。

Read 耶利米书 Chapter 4 →

其他译本

ASV

For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that gaspeth for breath, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul fainteth before the murderers.

YLT

For a voice as of a sick woman I have heard, Distress, as of one bringing forth a first-born, The voice of the daughter of Zion, She bewaileth herself, she spreadeth out her hands, `Woe to me now, for weary is my soul of slayers!'

BBE

A voice has come to my ears like the voice of a woman in birth-pains, the pain of one giving birth to her first child, the voice of the daughter of Zion, fighting for breath, stretching out her hands, saying, Now sorrow is mine! for my strength is gone from me before the takers of life.

交叉参考