约伯记 19:7
Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
Context
This verse from 约伯记 Chapter 19 connects to 10 cross-references. 约伯开口咒诅自己的生日,恨不得从未出生,问为何苦难者不得死去,为何神给在苦难中的人以生命;他的痛苦极其深重,极其悲伤。
其他译本
Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
Lo, I cry out--violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but no one takes up my cause.
交叉参考
For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the Lord was made …
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary …
I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.