约翰福音 11:10
But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 11 connects to 8 cross-references. 罗马书12-13:活祭:「所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的。」各人按所赐的恩赐使用;不要以恶报恶;「不要被恶所胜,反要以善胜恶。」服在掌权者之下;「爱人如己,爱是律法的总结。」
其他译本
But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.
and if any one may walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.'
But if a man goes about in the night, he may have a fall because the light is not in him.
交叉参考
Give glory to the Lord your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, …
But the Lord is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not …
He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.
But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because …
The wise man’s eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that …
When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and …
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.