约翰福音 21:19
This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 21 connects to 10 cross-references. 哥林多后书3:哥林多人是保罗用圣灵书写在心版上的书信,不是用墨水;旧约的荣耀,若有定罪的职事尚且有荣耀,赐义的职事就更荣耀了;「我们众人既然敞着脸,得以看见主的荣光,好像从镜子里返照,就变成主的形状,从荣耀到荣耀,正是从主(圣灵)而来。」
其他译本
Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
and this he said, signifying by what death he shall glorify God; and having said this, he saith to him, `Be following me.'
Now this he said, pointing out the sort of death by which he would give God glory. And after saying this, he said to him, Come after me.
交叉参考
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God …
If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it …
Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also …
But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: …
And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when …
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find …
From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer …
And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.
For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, …
Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, …