约翰福音 8:56
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 罗马书6-7:当怎样对待罪?「我们在罪上死了的人,岂可仍在罪中活着呢?」要将自己献给义;他哀叹内心的挣扎:「我所愿意的善,我反不做;我所不愿意的恶,我倒去做。我真是苦啊!谁能救我脱离这取死的身体呢?感谢神,靠着我们的主耶稣基督就能脱离了。」
其他译本
Your father Abraham rejoiced to see my day; and he saw it, and was glad.
Abraham, your father, was glad that he might see my day; and he saw, and did rejoice.'
Your father Abraham was full of joy at the hope of seeing my day: he saw it and was glad.
交叉参考
And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye …
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,
For mine eyes have seen thy salvation,
For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have …
I know that ye are Abraham’s seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in …
They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham’s children, ye …
Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.
So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.
These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of …