约翰福音 9:7
And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 罗马书8:「如今那些在基督耶稣里的,就不定罪了,因为赐生命圣灵的律,在基督耶稣里释放了我,使我脱离了罪和死的律了。」「神的灵亲自与我们的心同证我们是神的儿女。」「万事都互相效力,叫爱神的人得益处。」「谁能使我们与基督的爱隔绝呢?……我深信……这一切都不能叫我们与神的爱隔绝。」
其他译本
and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing.
`Go away, wash at the pool of Siloam,' which is, interpreted, Sent. He went away, therefore, and did wash, and came seeing;
And said to him, Go and make yourself clean in the bath of Siloam (the sense of the name is, Sent). So he went away and, after washing, came back able to see.
交叉参考
Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah’s son;
And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall …
The meek also shall increase their joy in the Lord, and the poor among men shall rejoice in the Holy …
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out …
And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that …
Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.