士师记 13:10
And the woman made haste, and ran, and shewed her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the other day.
Context
This verse from 士师记 Chapter 13 connects to 4 cross-references. 约书亚差两个探子潜入耶利哥,妓女喇合收留他们,将他们藏在麻秸里,使他们躲过耶利哥王的搜查。喇合相信以色列的神、请求探子保护她全家的安全,探子应许她以红绳为记,将来以色列攻城时必保全她家。
其他译本
And the woman made haste, and ran, and told her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the other day.
and the woman hasteth, and runneth, and declareth to her husband, and saith unto him, `Lo, he hath appeared unto me--the man who came on <FI>that<Fi> day unto me.'
So the woman, running quickly, gave her husband the news, saying, I have seen the man who came to me the other day.
交叉参考
Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,
And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: …
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, …