士师记 13:4
Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:
Context
This verse from 士师记 Chapter 13 connects to 8 cross-references. 约书亚差两个探子潜入耶利哥,妓女喇合收留他们,将他们藏在麻秸里,使他们躲过耶利哥王的搜查。喇合相信以色列的神、请求探子保护她全家的安全,探子应许她以红绳为记,将来以色列攻城时必保全她家。
其他译本
Now therefore beware, I pray thee, and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:
And, now, take heed, I pray thee, and do not drink wine, and strong drink, and do not eat any unclean thing,
Now then take care to have no wine or strong drink and to take no unclean thing for food;
交叉参考
She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, …
But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong …
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and …
But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the …
And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto …
He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong …
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow …