士師記 13:4
Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:
Context
This verse from 士師記 Chapter 13 connects to 8 cross-references. 最初の士師オテニエルがアラム・ナハライムの王クシャン・リシャタイムからイスラエルを救った。その後また民は背き、モアブのエグロンに苦しめられた。
他の翻訳
Now therefore beware, I pray thee, and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:
And, now, take heed, I pray thee, and do not drink wine, and strong drink, and do not eat any unclean thing,
Now then take care to have no wine or strong drink and to take no unclean thing for food;
相互参照
She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, …
But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong …
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and …
But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the …
And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto …
He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong …
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow …