士师记 14:2
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
Context
This verse from 士师记 Chapter 14 connects to 6 cross-references. 约书亚率领全以色列人来到约旦河边;祭司抬着约柜踏入河中,河水就立起成垒,百姓从干地走过。从约旦河中取出十二块石头,立在吉甲,作为后代纪念的见证;以色列人过河时正值收割季节,约旦河水泛滥时期。
其他译本
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
and cometh up and declareth to his father, and to his mother, and saith, `A woman I have seen in Timnath, of the daughters of the Philistines; and now, take her for me for a wife.'
And when he came back he said to his father and mother, I have seen a woman in Timnah, of the daughters of the Philistines: get her now for me for my wife.
交叉参考
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
And I will make thee swear by the Lord, the God of heaven, and the God of the earth, that …
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray …
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of …
And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent …