士师记 16:21

KJV

But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.

— 士师记 16:21, King James Version
图像

Cite This Verse

士师记 16:21 (King James Version).

"士师记 16:21." King James Version. Web.

士师记 16:21, King James Version.

Context

This verse from 士师记 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 以色列人到迦南的第一天,吃了那地的出产,吗哪就此止住。约书亚在耶利哥附近遇见一位手持刀剑的人,自称是耶和华军队的元帅,约书亚俯伏敬拜,元帅吩咐他脱去脚上的鞋。

Read 士师记 Chapter 16 →

其他译本

ASV

And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house.

YLT

And the Philistines seize him, and pick out his eyes, and bring him down to Gaza, and bind him with two brazen fetters; and he is grinding in the prison-house.

BBE

So the Philistines took him and put out his eyes; then they took him down to Gaza, and, chaining him with bands of brass, put him to work crushing grain in the prison-house.

交叉参考