士师记 6:8
That the Lord sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the Lord God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;
Context
This verse from 士师记 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 神吩咐摩西和约书亚进入会幕,神以云柱降临宣告:以色列人必在迦南拜偶像,神必在那日遮脸,降祸于他们。神吩咐摩西写下一首歌,教导以色列人,作为神与他们立约的见证。
其他译本
that Jehovah sent a prophet unto the children of Israel: and he said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;
that Jehovah sendeth a man, a prophet, unto the sons of Israel, and he saith to them, `Thus said Jehovah, God of Israel, I--I have brought you up out of Egypt, and I bring you out from a house of servants,
The Lord sent a prophet to the children of Israel, who said to them, The Lord the God of Israel, has said, I took you up from Egypt, out of the prison-house;
交叉参考
As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the Lord caused him to rest: so didst thou …
In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in …
Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in …
And an angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up …
And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the …
And say unto them, Thus saith the Lord God; In the day when I chose Israel, and lifted up mine …
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, …
And didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea;