利未记 9:4
Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord; and a meat offering mingled with oil: for to day the Lord will appear unto you.
Context
This verse from 利未记 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 神颁布平安祭律法,分感谢祭、还愿祭和甘心祭;规定祭肉不可留过所定的时日,违者将被剪除。同时禁止食用血和脂油,并说明祭司从平安祭中所当得的份。
其他译本
and an ox and a ram for peace-offerings, to sacrifice before Jehovah; and a meal-offering mingled with oil: for to-day Jehovah appeareth unto you.
and a bullock and a ram for peace-offerings, to sacrifice before Jehovah, and a present mixed with oil; for to-day Jehovah hath appeared unto you.'
And an ox and a male sheep for peace-offerings, to be put to death before the Lord; and a meal offering mixed with oil: for this day you are to see the Lord.
交叉参考
And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was …
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the …
Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory.
And the glory of the Lord abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh …
And be ready against the third day: for the third day the Lord will come down in the sight of …
And it came to pass, as Aaron spake unto the whole congregation of the children of Israel, that they looked …
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the …
And Moses said, This is the thing which the Lord commanded that ye should do: and the glory of the …
For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.