路加福音 11:7
And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 11 connects to 4 cross-references. 彼得和约翰在美门医治生来瘸腿的人,人们大为惊讶;彼得讲道:「你们出于无知,但神预先所说的,就是基督必受害的话,他这样应验了。」大祭司们因他们的胆量和他们知道他们曾与耶稣同在,甚觉希奇;五千人信了。
其他译本
and he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee?
and he from within answering may say, Do not give me trouble, already the door hath been shut, and my children with me are in the bed, I am not able, having risen, to give to thee.
And he, from inside the house, would say in answer, Do not be a trouble to me; the door is now shut, and my children are with me in bed; it is not possible for me to get up and give to you?
交叉参考
And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the …
Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to …
When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to …
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.