路加福音 13:11
And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 13 connects to 10 cross-references. 因照顾寡妇问题产生争议,门徒设立了七位执事(包括司提反),使徒专注祷告和传道;司提反满有恩惠能力;宗教领袖控告他说亵渎神明;司提反历述神的作为,斥责他们是硬着颈项悖逆圣灵的人;他们把他推出城外用石头打死,临终他说:「主啊,不要将这罪归于他们!」扫罗在场认可。
其他译本
And behold, a woman that had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bowed together, and could in no wise lift herself up.
and lo, there was a woman having a spirit of infirmity eighteen years, and she was bowed together, and not able to bend back at all,
And there was a woman who had had a disease for eighteen years; she was bent, and was not able to make herself straight.
交叉参考
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a …
As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen …
And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven …
And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils …
And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could …
And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed …
And a certain man lame from his mother’s womb was carried, whom they laid daily at the gate of the …
For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed.
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother’s womb, who …