使徒行传 14:8

KJV

And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother’s womb, who never had walked:

— 使徒行传 14:8, King James Version
图像

Cite This Verse

使徒行传 14:8 (King James Version).

"使徒行传 14:8." King James Version. Web.

使徒行传 14:8, King James Version.

Context

This verse from 使徒行传 Chapter 14 connects to 7 cross-references. 加拉太书5-6:「基督释放了我们,叫我们得以自由」;「因信,藉着爱,做工的信心」;圣灵所结的果子:仁爱、喜乐、平安、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔、节制;保罗亲手写结语:那些强调割礼的人是想在外貌上讨好人;「我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架。」

Read 使徒行传 Chapter 14 →

其他译本

ASV

And at Lystra there sat a certain man, impotent in his feet, a cripple from his mother’s womb, who never had walked.

YLT

And a certain man in Lystra, impotent in the feet, was sitting, being lame from the womb of his mother--who never had walked,

BBE

And at Lystra there was a certain man, who from birth had been without the use of his feet, never having had the power of walking.

交叉参考