路加福音 15:25

KJV

Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.

— 路加福音 15:25, King James Version
图像

Cite This Verse

路加福音 15:25 (King James Version).

"路加福音 15:25." King James Version. Web.

路加福音 15:25, King James Version.

Context

This verse from 路加福音 Chapter 15 connects to 10 cross-references. 扫罗去大马士革迫害门徒,在路上被强光击倒,天上的声音说:「扫罗,扫罗,你为什么逼迫我?」他三天不吃不喝;亚拿尼亚奉神命去为他祷告,他受洗,重新得见,开始在会堂传扬耶稣是神的儿子;门徒帮助他用筐子从城墙上将他缒下逃跑。

Read 路加福音 Chapter 15 →

其他译本

ASV

Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.

YLT

`And his elder son was in a field, and as, coming, he drew nigh to the house, he heard music and dancing,

BBE

Now the older son was in the field: and when he came near the house, the sounds of music and dancing came to his ears.

交叉参考