路加福音 16:3
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 彼得医治瘫了八年的以尼雅;在约帕使多加(大比大)复活,全城的人信了主;他住在皮匠西门家。彼得在屋顶祷告时异象中见到一块大布,其中各类动物,神说:「神所洁净的,你不可当作俗物。」哥尼流的使者来邀彼得,他明白这是说神不偏待人。
其他译本
And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my lord taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed.
`And the steward said in himself, What shall I do, because my lord doth take away the stewardship from me? to dig I am not able, to beg I am ashamed: --
And the servant said to himself, What am I to do now that my lord takes away my position? I have not enough strength for working in the fields, and I would be shamed if I made requests for money from people in the streets.
交叉参考
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to …
The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: …
And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of …
And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham’s bosom: the rich …
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard …
And a certain man lame from his mother’s womb was carried, whom they laid daily at the gate of the …
And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, …
What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the Lord?