路加福音 18:24
And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
Context
This verse from 路加福音 Chapter 18 connects to 10 cross-references. 彼得回到耶路撒冷,受到割礼派门徒的质问;彼得描述异象和圣灵降临,众人听了,不再反对:「这样看来,神也赐恩给外邦人,叫他们悔改得生命了。」在安提阿,信徒被称为「基督徒」。
其他译本
And Jesus seeing him said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
And Jesus having seen him become very sorrowful, said, `How hardly shall those having riches enter into the reign of God!
And Jesus, looking at him, said, How hard it is for those who have wealth to get into the kingdom of God!
交叉参考
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of …
O generation, see ye the word of the Lord. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? …
And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things …
And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the …
And the king was exceeding sorry; yet for his oath’s sake, and for their sakes which sat with him, he …
When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?
Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the …
But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak …
For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many …
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.