路加福音 2:29
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
Context
This verse from 路加福音 Chapter 2 connects to 8 cross-references. 离别讲辞(约翰14):「不要心里忧愁,你们信神,也当信我;在我父的家里,有许多住处。我去原是为你们预备地方去的。」「我就是道路、真理、生命。」「我比父小。」神必差遣圣灵,他要住在你们里面。
其他译本
Now lettest thou thy servant depart, Lord, According to thy word, in peace;
`Now Thou dost send away Thy servant, Lord, according to Thy word, in peace,
Now you are letting your servant go in peace, O Lord, as you have said;
交叉参考
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the …
And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord …
And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen …
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is …
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.