路加福音 22:2
And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 割礼之争:有人说外邦人必须受割礼才能得救;耶路撒冷会议(使徒行传15):彼得、巴拿巴、保罗、雅各各陈意见;雅各总结:「我的意见是不可难为那归服神的外邦人」;结论:外邦信徒只须远避偶像、淫乱、勒死之物的血,无需割礼。
其他译本
And the chief priests and the scribes sought how they might put him to death; for they feared the people.
and the chief priests and the scribes were seeking how they may take him up, for they were afraid of the people.
And the chief priests and the scribes were looking for a chance to put him to death, but they went in fear of the people.
交叉参考
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, …
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the …
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people …
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.