路加福音 23:9
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 23 connects to 10 cross-references. 第二次传教旅程出发:保罗和西拉去坚固教会;路司得加入提摩太;腓立比:利底亚信主、保罗和西拉被囚、地震门开、狱卒信主受洗;帖撒罗尼迦:一些犹太人信了,但也受到逼迫;庇哩亚:「这里的人贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经」;雅典亚略巴古:「那个未识之神,我将他传给你们。」
其他译本
And he questioned him in many words; but he answered him nothing.
and was questioning him in many words, and he answered him nothing.
And he put a great number of questions to him, but he said nothing.
交叉参考
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to …
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that …
And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them …
And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures …
The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and …
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my …
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.