以赛亚书 53:7
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
Context
This verse from 以赛亚书 Chapter 53 connects to 10 cross-references. 以色列人在旷野抱怨,神的火从营边烧起。摩西为民祈求,火才止息,那地方称为他备拉。他们贪欲哭号,神大怒,降下鹌鹑,他们吞噬之时,神击以大灾,那地方称为基博罗哈他瓦。
其他译本
He was oppressed, yet when he was afflicted he opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is dumb, so he opened not his mouth.
It hath been exacted, and he hath answered, And he openeth not his mouth, As a lamb to the slaughter he is brought, And as a sheep before its shearers is dumb, And he openeth not his mouth.
Men were cruel to him, but he was gentle and quiet; as a lamb taken to its death, and as a sheep before those who take her wool makes no sound, so he said not a word.
交叉参考
But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living …
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou …
But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.
And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.
The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and …
In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from …
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that …