路加福音 5:19

KJV

And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.

— 路加福音 5:19, King James Version
图像

Cite This Verse

路加福音 5:19 (King James Version).

"路加福音 5:19." King James Version. Web.

路加福音 5:19, King James Version.

Context

This verse from 路加福音 Chapter 5 connects to 6 cross-references. 耶稣的大祭司祷告(约翰17):「父啊,时候到了,愿你荣耀你的儿,使儿也荣耀你。」为门徒代祷:「求你保守他们,使他们不受那恶者的侵害。」为将来信徒祷告:「愿他们都合而为一,正如你父在我里面,我在你里面。」

Read 路加福音 Chapter 5 →

其他译本

ASV

And not finding by what way they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.

YLT

and not having found by what way they may bring him in because of the multitude, having gone up on the house-top, through the tiles they let him down, with the little couch, into the midst before Jesus,

BBE

And because of the mass of people, there was no way to get him in; so they went up on the top of the house and let him down through the roof, on his bed, into the middle in front of Jesus.

交叉参考