路加福音 7:45
Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 7 connects to 8 cross-references. 约翰20:抹大拉的马利亚到空坟墓,跑去告知彼得和约翰;他们发现随葬的细麻布,但不明白;马利亚在墓前见一位男子,以为是园丁,那人呼她的名,她立刻认出是耶稣(「拉波尼!」);复活的耶稣向门徒显现,将圣灵吹入他们:「你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了。」多马因亲见钉痕而信:「我的主,我的神!」
其他译本
Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.
a kiss to me thou didst not give, but this woman, from what <FI>time<Fi> I came in, did not cease kissing my feet;
You did not give me a kiss: but she, from the time when I came in, has gone on kissing my feet.
交叉参考
And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.
And it was so, that when any man came nigh to him to do him obeisance, he put forth his …
And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed …
Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him …
Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.
All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
Greet all the brethren with an holy kiss.