玛拉基书 2:17
Ye have wearied the Lord with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the Lord, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?
Context
This verse from 玛拉基书 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 末世讲论(橄榄山讲论):圣殿将被毁,有假基督出现,患难时期,日月星辰将动摇,人子将在云中降临。天国比喻:十个童女(五个聪明五个愚笨);才干的比喻(多用多得);审判的基准:对穷人和外人的对待。
其他译本
Ye have wearied Jehovah with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Jehovah, and he delighteth in them; or where is the God of justice?
Ye have wearied Jehovah with your words, And ye have said: `In what have we wearied Him?' In your saying: `Every evil-doer <FI>is<Fi> good in the eyes of Jehovah, And in them He is delighting,' Or, `Where <FI>is<Fi> the God of judgment?'
You have made the Lord tired with your words. And still you say, How have we made him tired? By your saying, Everyone who does evil is good in the eyes of the Lord, and he has delight in them; or, Where is God the judge?
交叉参考
He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without …
Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the Lord is a God …
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.