马可福音 11:13
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 11 connects to 9 cross-references. 五千人吃饼后,耶稣论生命的粮:「我就是生命的粮。到我这里来的,永远不饿;信我的,永远不渴。」他说必须吃他的肉、喝他的血才有永生;许多门徒因此离开,他问十二使徒是否也要离去,彼得答:「永生之道在你那里,我们还归从谁呢?」
其他译本
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find anything thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for it was not the season of figs.
and having seen a fig-tree afar off having leaves, he came, if perhaps he shall find anything in it, and having come to it, he found nothing except leaves, for it was not a time of figs,
And seeing a fig-tree in the distance with leaves, he went to see if by chance it had anything on it: and when he came to it, he saw nothing but leaves, for it was not the time for the fruit.
交叉参考
For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant …
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves …
And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and …
But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than …
Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?
And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on …
And see, if it goeth up by the way of his own coast to Beth–shemesh, then he hath done us …
And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on …