马可福音 14:45
And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 14 connects to 9 cross-references. 生来瞎眼的人在安息日被医治(用泥土);法利赛人审问他和他的父母;那人说:「我从前是瞎的,如今看见了」;法利赛人驱逐他;他相信耶稣是神的儿子;耶稣说:「我来是为了审判,叫那看不见的可以看见,叫那看见的反瞎了眼。」
其他译本
And when he was come, straightway he came to him, and saith, Rabbi; and kissed him.
and having come, immediately, having gone near him, he saith, `Rabbi, Rabbi,' and kissed him.
And when he had come, he went straight to him and said, Master; and gave him a kiss.
交叉参考
The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not …
A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? …
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no …
And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?
Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.
If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another’s feet.
Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.